(2019)
Kilenc műfordító gyűlik össze egy vidéki kúrián. Egy páncélozott teremben íróasztalhoz ülnek, hogy a legnagyobb titoktartás mellett lefordítsák egy világrengető sikerkönyv utolsó kötetét. De úgy tűnik, hiába minden óvintézkedés: a regény első tíz oldala egyszer csak feltűnik az interneten, és egy ismeretlen zsaroló elképesztő összeget követel, hogy ne hozza idő előtt nyilvánosságra a folytatást. A helyzet egyre feszültebb, mindenki gyanús: ki szivárogtathatta ki a szöveget?
Egy irodalmi szenzáció várva-várt utolsó kötetének nemzetközi fordítása a lehető legnagyobb titoktartás mellett készül, hogy a legtöbb nyelven egyidőben jelenhessen meg. Kilenc fordító luxusbunkerbe zárva dolgozik rajta, amikor váratlanul valaki online kiszivárogtatja a kötet első oldalait. A hacker ezt csupán ízelítőnek szánta: jelentős pénzösszeget szeretne, vagy még a hivatalos megjelenés előtt feltölti az egész könyvet. A szivárogtató csak a fordítók közül kerülhet ki, és a kiadó semmilyen eszköztől sem riad vissza, hogy leleplezze őt.
Még több információ
Eredeti cím:
Les traducteursÍrók:
Romain Compingt, Daniel Presley, Régis RoinsardNépszerű Hozzászólások (2)
keményen törlik a hozzászólásokat. meg akartam nézni a Tenet véleményeket, egyet sem hagytak.
Nem az a baj, hogy Filmevő-nek ez a véleménye, hanem az, hogy nem írja oda , „szerintem”.Minden hozzászólása olyan, mint egy kinyilatkoztatás, amit nem lehet vitatni…./Ezek alapján minden más vélemény érdektelen, hülyeség.Nem így van ?
Egyébként, ha már a Who I am – nél tartunk, nekem éppen, hogy az egy, „egyszernézős” film./